miércoles, 30 de abril de 2008

¿Sabías quién se moría de envidia leyéndolo?

Pues ni más ni menos que el abajo firmante. El libro del que ya os hablé en aquel post donde presentaban este impresionante trabajo a cargo de los periodistas Luis Miguel del Baño Fernández y Gloria Luján Gómez. Ambos son unos apasionados del doblaje y han sabido compartir esa pasión con los muchos que apoyamos una industria completamente infravalorada.

Se dice que precisamente el mejor doblaje es aquel del que precisamente no se habla. El público es muy exigente de manera inconsciente. Cuando detecta fallos, enseguida se le enciende una bombillita en la que piensa "algo va mal". Estamos, claramente, ante un mal doblaje del que seguramente hable el espectador tras ver el largometraje.

Basándose en la extensa base de datos sobre esta profesión que existe en Internet a través de www.eldoblaje.com, estos periodistas tenido una gran cantidad de entrevistas con las voces más famosas de cuerpos aún más famosos. Tras finalizar la lectura, conoceremos en profundidad a actores con registros muy diferentes. Algo que me llamó la atención es que grandes voces del doblaje tienen un parentesco directo entre sí; tal es el caso de Manolo García (Supermán), padre de Dani García (Brad Pitt, o Ewan McGreggor), Pepe Mediavilla (Morgan Freeman) es el padre de Nuria Mediavilla (Cameron Díaz, Uma Turman), Joan Pera (Woody Allen) respecto a su hijo Roger Pera (Spider-man)...y algunos casos más.

El libro toca todos los temas del proceso de doblaje y dedica una parte especial a desmitificar todos los falsos mitos de la profesión como que si tienes una voz bonita se te puede dar bien el doblaje; o como que son un clan muy competitivo; o que ganan bastante dinero. Pues nada de eso es cierto.

Es muy bonito escuchar los testimonios de estos grandes profesionales, que al contrario que las estrellas a las que ponen voz, los actores de doblaje admiran el anonimato. Hacen una vida perfectamente normal y tienen los mismos problemas que cualquiera. No obstante, no se libran de que, en ciertos momentos, la gente les reconozca de la manera más tonta como preguntando por un simple artículo en una tienda, en un bar, o pagando los recibos en un banco.

Completan el libro capítulos sobre el doblaje en series de televisión, frases célebres que han quedado para la historia del cine; un capítulo sobre el papel de niños dobladores o anécdotas de las más cotidianas. Todo lo que yo pueda decir de esta profesión es poco. Os hablo desde el subjetivismo más apasionado, lo sé.

Pero como dicen los propios actores frente a aquellos que les critican: "El espectador es el que elige, porque siempre podrá acudir a la versión original". Al igual de los muchos que se creen que irían a ver más cine español aunque las pelis de hollywood no estuvieran dobladas. Como vemos, son gente que quiere engañarse a sí misma, pero eso ya es otro tema.

Lo verdaderamente importante es que estos dos periodistas han contribuido de una manera importante a una bibliografía sobre un tema del que apenas existen buenas referencia. Un paso adelante para hacer ver a la sociedad que existen y que su labor merece ser reconocida por las instituciones apropiadas.

Resumiendo: Imprescindible.

No hay comentarios: